Saturday, February 6, 2010

Naming Your Child 'Incorectly' Could Effect Their Career Path

Shakespeare might not of thought a name was that important asking if a rose by any other name would smell as sweet. If your name roughly translates to "the biggest dick", you may have some problems. A Pakistani diplomat named Miangul Akbar Zeb was rejected from being the ambassador to Saudi Arabia because of what his name means in Arabic. This is not the first post he has been rejected from because of his name either; the United Arab Emirates and Bahrain also rejected him for the same reason.

http://trueslant.com/nealungerleider/2010/02/04/‘the-biggest-dick’-cant-be-saudi-ambassador

"Pakistani diplomat Miangul Akbar Zeb was recently declined accreditation as his nation’s ambassador to Saudi Arabia. The problem, it seems, is that his name is a genital reference in Arabic.

Akbar is a common Muslim name that translates to “the greatest” or “the biggest.” Zeb is a relatively common Urdu name (زب) whose meaning in Arabic isn’t used in polite conversation. In other words, it’s a reference to the male genitals.

That’s right: In Arabic, Akbar Zeb is “the biggest dick.”
"

No comments:

Post a Comment

Related Posts with Thumbnails

Like what you read; Subscribe/Fan/Follow